Tulkojums no "ar pasākumiem" uz Vācu


Kā izmantot "ar pasākumiem" teikumos:

Turklāt valsts struktūrām būs atļauts iekļaut PVN kā attiecināmus izdevumus saistībā ar pasākumiem, kuros tās nedarbojas kā valsts iestādes.
Es soll nun öffentlichen Einrichtungen zusätzlich ermöglicht werden, die MwSt auch dann in die förderfähigen Ausgaben einzubeziehen, wenn sie bei den betreffenden Maßnahmen nicht als Behörden agieren.
Šis slogs nav neproporcionāls, ja to pietiekami izlīdzina ar pasākumiem, kas pastāv attiecīgās dalībvalsts invaliditātes politikā.”
Diese Belastung ist nicht unverhältnismäßig, wenn sie durch geltende Maßnahmen im Rahmen der Behindertenpolitik des Mitgliedstaats ausreichend kompensiert wird.“
Komisija nāks klajā ar pasākumiem, lai uzlabotu piekļuvi finansējumam.
Die Kommission wird einen leichteren Zugang zu Finanzmitteln fördern.
To var sasniegt ar virkni politikas iniciatīvu, tostarp ar pasākumiem, kas atbalsta pāreju uz sabiedrisko transportu, un publiskā iepirkuma izmantošanu tīro transportlīdzekļu veicināšanai.
Dafür ist eine Reihe politischer Initiativen erforderlich, darunter die Entwicklung einer Strategie für umweltverträgliche, alternative Kraftstoffe, sowie der zugehörigen Infrastruktur.
Pamatnostādnēs skaidrotas ES pilsoņu un viņu ģimenes locekļu tiesības un piedāvāta palīdzība dalībvalstīm saistībā ar pasākumiem, ko tās var veikt, lai apkarotu noziedzību, tiesību ļaunprātīgu izmantošanu un fiktīvas laulības.
Diese Leitlinien schaffen Klarheit hinsichtlich der Rechte der EU-Bürger und ihrer Familienangehörigen und vermitteln den Mitgliedstaaten Anhaltspunkte für Maßnahmen zur Bekämpfung von Kriminalität, Rechtsmissbrauch und Scheinehen.
informāciju par lauku attīstības programmas savstarpēju papildināmību ar pasākumiem, ko finansē ar citiem kopējās lauksaimniecības politikas instrumentiem un no Eiropas strukturālajiem un investīciju fondiem ("ESI fondi");
Angaben zur Komplementarität des Programms zur Entwicklung des ländlichen Raums mit den über die anderen Instrumente der gemeinsamen Agrarpolitik und den Europäischen Struktur- und Investitionsfonds ("ESI-Fonds") finanzierten Maßnahmen;
Saistībā ar pasākumiem ar mērķi nodrošināt partneru militārajiem spēkiem aprīkojumu Komisija skaidri nosaka piegādājamā aprīkojuma veidu katram pasākumam.
Bei Maßnahmen, die darauf abzielen, Ausrüstung für Partnerstreitkräfte bereitzustellen, stellt die Kommission im Kontext einer jeden Maßnahme klar, welche Art von Ausrüstung bereitgestellt werden soll.
3. pants Dānijai nav nekādu finansiālu saistību sakarā ar pasākumiem, kas minēti 1. pantā, izņemot iestāžu administratīvās izmaksas.
Artikel 3 Dänemark hat außer den sich für die Organe ergebenden Verwaltungskosten keine finanziellen Folgen von Maßnahmen nach Artikel 1 zu tragen.
Tāpēc Komisija iepazīstina ar pasākumiem, kuru mērķis ir īstenot visaptverošu Eiropas migrācijas politiku, kas labāk spēj risināt migrācijas izraisītas problēmas.
Die Kommission stellt daher Initiativen für die Einrichtung einer umfassenden europäischen Migrationspolitik vor, die besser in der Lage ist, den Herausforderungen der Migration zu begegnen.
Orientējošs saraksts ar pasākumiem un darbību veidiem, kas ir īpaši svarīgi katrai tematiskajai apakšprogrammai, ir izklāstīts III pielikumā.
Anhang IV enthält eine indikative Liste der Maßnahmen und Arten von Vorhaben, die von besonderer Bedeutung für jedes Teilprogramm sind.
(34) Ar pasākumiem, kas pieņemti saskaņā ar šo regulu, dalībvalstis var uzlikt pienākumus svešzemju sugu turētājiem vai lietotājiem, kā arī attiecīgā zemes gabala īpašniekiem un nomniekiem.
(32) Die Mitgliedstaaten sollten Regeln für Sanktionen bei Verstößen gegen diese Verordnung festlegen und sicherstellen, dass sie durchgeführt werden.
Komisija 2010. gada septembrī iepazīstināja ar pasākumiem, lai veicinātu ātra un īpaši ātrdarbīga platjoslas tīkla izvēršanu un attīstību ES (sk. IP/10/1142).
Im September 2010 schlug die Kommission entsprechende Maßnahmen vor, um die Einführung und Verbreitung schneller und ultraschneller Breitbandverbindungen in der EU voranzutreiben (siehe IP/10/1142).
Orientējošs saraksts ar pasākumiem, kas ir īpaši svarīgi Savienības prioritātēm, ir dots VI pielikumā.
Anhang VI enthält ein indikatives Verzeichnis der Maßnahmen von besonderer Bedeutung für die Prioritäten der Union.
(1) tā kā Līguma 153. panta 1. un 3. punkts nosaka, ka Kopienai ar pasākumiem, ko tā paredz, ievērojot minētā Līguma 95. pantu, būtu jāveicina augsta patērētāju tiesību aizsardzības līmeņa panākšana;
(1) Im Rahmen der Verwirklichung der Ziele des Binnenmarkts sind Maßnahmen zu dessen schrittweiser Festigung zu ergreifen; diese Maßnahmen müssen gemäß den Artikeln 95 und 153 des Vertrags zur Erreichung eines hohen Verbraucherschutzniveaus beitragen.
Vai vēlāka pensionēšanās nav pretrunā ar pasākumiem cīņā pret jauniešu bezdarbu?
Später in Pension bzw. Rente gehen und Maßnahmen gegen die Jugendarbeitslosigkeit: Ist das nicht ein Widerspruch?
2008. gadā tika izveidota Red Bull X-Fighters pasaules turneja ar pasākumiem ASV, Brazīlijā, Meksikā, Spānijā, Vācijā un Polijā.
2007 gingen die Red Bull X-Fighters erstmals auf Tour und stoppten in Mexiko, Irland und Spanien.
Tā darbības tiek īstenotas saskaņā ar pasākumiem reģionālā, valstu un starpvaldību līmenī.
Seinen Tätigkeiten geht es im Einklang mit Maßnahmen auf regionaler, nationaler und zwischenstaatlicher Ebene nach.
Dalībvalstīm būtu periodiski jāziņo par uzraudzības rezultātiem, un vismaz vienu reizi būtu jāiesniedz saraksts ar pasākumiem, kas veikti, piemērojot šo direktīvu.
Die Mitgliedstaaten sollten periodisch über die Ergebnisse der Überwachung und mindestens einmal über die in Anwendung dieser Richtlinie getroffenen Maßnahmen berichten.
It īpaši sistēmā vajadzētu paredzēt vispārēju noteikumu par ļaunprātīgas izmantošanas novēršanu (GAAR), papildinot to ar pasākumiem, kas paredzēti, lai ierobežotu konkrētus nodokļu apiešanas veidus.
Das System sollte insbesondere eine allgemeine Anti-Missbrauchs-Klausel („AMK“) enthalten, ergänzt durch Maßnahmen gegen bestimmte Vermeidungsarten.
Šo gadskārtu atzīmēs arī ar pasākumiem dalībvalstīs.
Gefeiert wird auch im Rahmen weiterer, in den Mitgliedstaaten organisierter Veranstaltungen.
Šodien mēs iesniedzam skaidru plānu ar pasākumiem, kā ASV var sadarboties ar ES, lai atjaunotu uzticēšanos un apliecināt ES iedzīvotājiem, ka viņu dati ir aizsargāti.
Die heute vorgestellte Agenda zeigt einen klaren Weg auf, wie die Vereinigten Staaten mit der EU zusammenarbeiten können, um das Vertrauen wiederherzustellen und den EU-Bürger die Gewissheit zurückzugeben, dass ihre Daten geschützt werden.
Ar pasākumiem, kas pieņemti saskaņā ar šo regulu, dalībvalstis var uzlikt pienākumus svešzemju sugu turētājiem vai lietotājiem, kā arī attiecīgā zemes gabala īpašniekiem un nomniekiem.
Die Mitgliedstaaten können durch im Rahmen dieser Verordnung ergriffene Maßnahmen den Haltern oder Nutzern gebietsfremder Arten und auch den Eigentümern und Pächtern des betreffenden Grundstücks Verpflichtungen auferlegen.
Šeit aprakstītā pieeja ir piemērojama attiecībās starp sūdzības iesniedzēju un Komisiju saistībā ar pasākumiem vai praksi, uz kuriem varētu attiekties LESD 258. panta piemērošanas joma.
Das hier beschriebene Verfahren gilt für die Beziehungen zwischen Beschwerdeführern und der Kommission im Zusammenhang mit Maßnahmen oder Praktiken, die unter Artikel 258 AEUV fallen könnten.
c) pāreju uz citām vienībām, kas nav II pielikumā izmantotās vienības, un konversijas likmes dzīvnieku skaita konvertēšanai mājlopu vienībās (MV) saskaņā ar pasākumiem, kas minēti 28., 29., 33. un 34. pantā;
c) die Umrechnung in andere als die in Anhang II verwendeten Einheiten und die Sätze für die Umrechnung der Tierbestände in Großvieheinheiten (GVE) im Rahmen der Maßnahmen nach den Artikeln 28, 29, 33 und 34;
c) iekšējā potenciāla attīstību ar pasākumiem, kas veicina un atbalsta vietējās attīstības un nodarbinātības iniciatīvas un mazos un vidēji lielos uzņēmumus, jo īpaši:
c) Aktionen zur Erschließung des endogenen Potentials durch Maßnahmen zur Anregung und Unterstützung lokaler Entwicklungs- und Beschäftigungsinitiativen sowie der Aktivitäten kleiner und mittlerer Unternehmen, die insbesondere folgendes umfassen:
Komisija ierosina jaunu rīcības programmu ar pasākumiem, kas uzlabos pamatnosacījumus iekšzemes kuģošanas nozarē un šī transporta veida saimnieciskos un ekoloģiskos rezultātus.
Die Kommission schlägt ein neues Aktionsprogramm vor, dessen Maßnahmen die Rahmenbedingungen für die Binnenschifffahrt verbessern und die Wirtschafts- und Umweltleistung dieses Verkehrsträgers steigern werden.
Būdams saistīts ar pasākumiem, kas nodrošina izglītības iestādēm paredzēto licenču pieejamību un zināmību, dažas izmaksas dalībvalstīm varētu radīt arī izņēmums attiecībā uz mācīšanu.
Die Ausnahme für Lehrtätigkeiten kann für Mitgliedstaaten auch zu Kosten im Zusammenhang mit den Maßnahmen zur Gewährleistung der Verfügbarkeit und der Sichtbarkeit von Lizenzen für Bildungsrichtungen führen.
Dalībvalstis šos pasākumus var kombinēt ar pasākumiem, kas noteikti Direktīvas 2006/22/EK 5. pantā.
Die Mitgliedstaaten können diese Maßnahmen mit den Maßnahmen nach Artikel 5 der Richtlinie 2006/22/EG kombinieren.
Minētās Savienības finansējuma programmas nevar atrisināt visas specifiskās vajadzības, kas saistītas ar vidi un ar pasākumiem klimata jomā.
Die Finanzierungsprogramme der Union können nicht auf alle besonderen Erfordernisse im Zusammenhang mit der Umwelt und der Klimapolitik eingehen.
Šobrīd visas dalībvalstis, izņemot Franciju, Maltu, Poliju un Apvienoto Karalisti, ir iepazīstinājušas Komisiju ar pasākumiem, ko tās veikušas, lai transponētu EEIA direktīvu.
Bislang haben alle Mitgliedstaaten mit Ausnahme von Frankreich, Malta, Polen und Großbritannien der Kommission mitgeteilt, welche Maßnahmen sie zur Umsetzung der Richtlinie über Elektro- und Elektronikaltgeräte ergriffen haben.
i) radīt sinerģiju ar pasākumiem, ko valsts vai reģionālā līmenī vai abos veic attiecīgie tīkli un kas saistīti ar spēju veidošanas pasākumiem un pieredzes apmaiņu; un
i) Schaffung von Synergien mit den Tätigkeiten, die auf nationaler oder regionaler Ebene oder auf beiden von den jeweiligen Netzwerken im Rahmen von Kapazitätsaufbau und Erfahrungsaustausch durchgeführt werden, und
l) informāciju par lauku attīstības programmas savstarpēju papildināmību ar pasākumiem, ko finansē ar citiem kopējās lauksaimniecības politikas instrumentiem un no Eiropas strukturālajiem un investīciju fondiem ("ESI fondi");
l) Angaben zur Komplementarität des Programms zur Entwicklung des ländlichen Raums mit den über die anderen Instrumente der gemeinsamen Agrarpolitik und den Europäischen Struktur- und Investitionsfonds ("ESI-Fonds") finanzierten Maßnahmen;
Miljoniem cilvēku nav darba, palielinās migrantu skaits, spēcīgā globālā konkurence kopā ar pasākumiem krīzes pārvarēšanai ir mazinājusi cilvēku paļāvību tam, ka politiķi spēj rast pienācīgus risinājumus problēmām.
Millionen Arbeitslose, eine steigende Zahl an Migranten, der harte globale Wettbewerb und die Maßnahmen zur Überwindung der Krise gehen mit einem Vertrauensverlust in die Fähigkeit der Politik einher, Lösungen aufzuzeigen.
Paredzams arī, ka valdības izdevumi daļā euro zonas pieaugs saistībā ar pasākumiem, kas tiek īstenoti bēgļu atbalstam.
Zudem dürften aufgrund von Maßnahmen zur Unterstützung von Flüchtlingen die öffentlichen Ausgaben in einigen Teilen des Euroraums steigen.
Dānijai nav nekādu finansiālu saistību sakarā ar pasākumiem, kas minēti 1. pantā, izņemot iestāžu administratīvās izmaksas.
Dänemark hat außer den für die Organe sich ergebenden Verwaltungskosten keine finanziellen Folgen von Maßnahmen nach Artikel 1 zu tragen.
Tomēr Eiropas līmeņa darbības, piemēram, projekts ARROW, kurā tiesību subjekti un kultūras iestādes kopīgi risina nezināmo autoru datubāzu izveides jautājumu, jāatbalsta ar pasākumiem valstu līmenī.
Maßnahmen auf europäischer Ebene – wie das Projekt „ARROW“, in dem sich Rechteinhaber und Kultureinrichtungen gemeinsam mit der Erstellung einer Datenbank verwaister Werke befassen – sollten jedoch durch Maßnahmen in den Mitgliedstaaten ergänzt werden.
Eiropas Komisija šodien iepazīstināja ar pasākumiem, kuru mērķis ir uzlabot piekļuvi Eiropā iegūtai zinātniskajai informācijai.
Heute legte die Europäische Kommission die Maßnahmen vor, die sie zur Verbesserung des Zugangs zu in Europa gewonnenen wissenschaftlichen Informationen plant.
Kopīgus ieteikumus saistībā ar pasākumiem, kas attiecas uz konkrētu kalendāra gadu, iesniedz ne vēlāk kā iepriekšējā gada 1. jūlijā.
Gemeinsame Empfehlungen in Bezug auf Maßnahmen, die ein bestimmtes Kalenderjahr betreffen, sind spätestens am 1. Juli des vorangegangenen Jahres vorzulegen.
0.64157390594482s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?